Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  159

Itaque apaturius contra respondere non est ausus sed sustulit scaenam et ad rationem veritatis commutatam postea correctam adprobavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von Maila am 10.08.2024
So wagte Apaturius es nicht, zu widersprechen, sondern nahm die Szene herunter und genehmigte sie später, nachdem sie verändert und an die Realität angepasst worden war.

von magnus.b am 31.07.2023
Daher wagte es Apaturius nicht, dagegen zu antworten, sondern entfernte die Szene und genehmigte sie später, nachdem sie gemäß der Methode der Wahrheit verändert und korrigiert worden war.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adprobavit
adprobare: EN: approve, commend, endorse
apaturius
apere: anbringen, fixieren, verbinden
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
commutatam
commutare: austauschen, vertauschen, verändern, wechseln
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
correctam
correctus: reformiert, geläutert
corrigere: gerade richten, verbessern
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
apaturius
ius: Recht, Pflicht, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
postea
postea: nachher, später, danach
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
respondere
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
scaenam
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, "boards"
sed
sed: sondern, aber
sustulit
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
veritatis
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum