Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII) (4)  ›  159

Itaque apaturius contra respondere non est ausus sed sustulit scaenam et ad rationem veritatis commutatam postea correctam adprobavit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adprobavit
adprobare: EN: approve, commend, endorse
apaturius
apere: anbringen, fixieren, verbinden
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
commutatam
commutare: austauschen, vertauschen, verändern, wechseln
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
correctam
correctus: reformiert, geläutert
corrigere: gerade richten, verbessern
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
apaturius
ius: Recht, Pflicht, Eid
non
non: nicht, nein, keineswegs
postea
postea: nachher, später, danach
rationem
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
respondere
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
scaenam
scaena: Bühne, Theater, Theatervorstellung, EN: theater stage, "boards"
sed
sed: sondern, aber
sustulit
sufferre: ertragen, aushalten
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
veritatis
veritas: Wahrheit, Richtigkeit, Realität, Fakt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum