Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  149

At haec falsa videntes homines non reprehendunt sed delectantur, neque animadvertunt, si quid eorum fieri potest necne.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von franziska.y am 11.02.2016
Wenn Menschen diese falschen Dinge sehen, kritisieren sie diese nicht, sondern genießen sie, ohne auch nur zu hinterfragen, ob irgendetwas davon überhaupt möglich ist.

von valentina.y am 24.10.2020
Aber die Menschen, die diese falschen Dinge sehen, kritisieren sie nicht, sondern freuen sich daran und bemerken nicht einmal, ob diese Dinge überhaupt möglich sind oder nicht.

Analyse der Wortformen

animadvertunt
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
At
at: aber, dagegen, andererseits
delectantur
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
falsa
fallere: betrügen, täuschen
falsare: EN: falsify
falsum: Unwahrheit, Fälschung, falsch, unwahr, untruth, fraud, deceit
falsus: unwahr, falsch, unecht, fingiert, erdichtet, irrig, unrichtig, gefälscht
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
homines
homo: Mann, Mensch, Person
necne
necne: oder nicht (Doppelfrage)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
reprehendunt
reprehendere: zurückhalten, festhalten, tadeln, rügen
sed
sed: sondern, aber
si
si: wenn, ob, falls
videntes
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum