Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VII)  ›  106

Coronis explicatis parietes quam asperrime trullissentur, postea autem supra, trullissatione subarescente, deformenter derectiones harenati, uti longitudines ad regulam et ad lineam, altitudines ad perpendiculum, anguli ad normam respondentes exigantur; namque sic emendata tectoriorum in picturis erit species.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linus.939 am 28.03.2017
Sobald die Gesimse fertiggestellt sind, sollen die Wände möglichst grob verputzt werden. Danach, wenn der Putz etwas angetrocknet ist, sollen die Richtungen des Sandmörtels gezogen werden, sodass die Längen genau nach Lineal und Schnur, die Höhen nach dem Lot und die Winkel entsprechend dem Winkelmaß ausgerichtet werden; denn so wird das Aussehen des Putzes in den Malereien korrekt sein.

von ilias.e am 17.04.2019
Nach Fertigstellung der Gesimse sollten die Wände mit einer sehr rauen Oberfläche verputzt werden. Sobald der Grundputz teilweise abgebunden hat, tragen Sie den Sandmörtelauftrag auf und achten Sie darauf, dass alle horizontalen Linien gerade und waagerecht, vertikale Linien lotrecht und Ecken rechtwinklig sind. Dies gewährleistet, dass die Putzoberfläche für das Anstreichen richtig vorbereitet ist.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altitudines
altitudo: Höhe, Tiefe
anguli
anguli: Ecke
angulus: Ecke, der Winkel, apex
asperrime
asper: hart, rau, grob, uneben, herb, beleidigend
aspere: rau, roh, grob, streng, heftig
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
Coronis
corona: Krone, Kranz
coronis: Schlußschnörkel, device for marking the end of a book
deformenter
deformare: gestalten, abformen, gestalten
derectiones
derectio: EN: direction/act of directing
emendata
emendare: verbessern, korrigieren, emend, repair
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
exigantur
exicare: EN: cut out/off
exigere: fordern, vollenden, einfordern, eintreiben, heraustreiben
explicatis
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
harenati
harenatum: EN: sand mortar
harenatus: EN: sanded, covered/mixed with sand
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lineam
linea: Linie, Kante, Richtschnur, die Linie, Leiste, line (plumb/fishing)
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
lineus: linnen
longitudines
longitudo: Länge
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
normam
norma: Richtschnur, Maßstab, Regel
parietes
paries: Wand, Mauer
perpendiculum
perpendiculum: Bleilot
picturis
pictura: Gemälde, Malerei, picture
pingere: malen, darstellen
postea
postea: nachher, später, danach
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regulam
regula: Latte, geringe Habe, Latte, Leiste, Lineal, straight edge (drawing)
respondentes
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
species
specere: schauen, schauen
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
tectoriorum
tectorium: Tünche
tectorius: zum Dachdecken dienlich, or for plastering
trullissatione
satio: sättigen, Säen, planting
trulla: Schöpfkelle
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum