Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IV)  ›  092

Dividendae autem sunt in corona ima ad perpendiculum triglyphorum et medias metopas viarum derectiones et guttarum distributiones, ita uti guttae sex in longitudinem, tres in latitudinem pateant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luna.m am 11.11.2015
In der unteren Corona sind die Richtungen der Kanäle und die Verteilung der Guttae senkrecht zu den Triglyphen und in den mittleren Metopen zu teilen, so dass sich die Guttae sechs in der Länge und drei in der Breite erstrecken.

von alisa863 am 27.04.2019
In der untersten Gesimskante sollten die Rinnen und die Anordnung der Tropfen entlang der vertikalen Linie der Triglyphen und der Mitte der Metopen geteilt werden, so dass sich die Tropfen sechs breit und drei tief erstrecken.

Analyse der Wortformen

ad
ad: zu, nach, an, bei, bis zu, gegen, auf, gemäß, hinsichtlich, zufolge, außerdem
autem
autem: aber, jedoch, andererseits, hingegen, auch
corona
corona: Krone, Kranz, Ehrenkranz, Ring, Kreis, Korona
coronare: krönen, bekränzen, mit einem Kranz versehen, ehren
derectiones
derectio: Richtung, Lenkung, das Senden (an einen Ort), gerade Linie, direkter Weg
distributiones
distributio: Verteilung, Einteilung, Anordnung, Zuteilung, Klassifizierung
dividendae
dividere: teilen, trennen, verteilen, scheiden, spalten
dividendus: zu teilend, teilbar
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
guttae
gutta: Tropfen, Fleck, Tupfen, Tröpfchen, geringe Menge
guttarum
gutta: Tropfen, Fleck, Tupfen, Tröpfchen, geringe Menge
ima
imus: unterster, tiefster, geringster, niedrigster, äußerster
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
ita
ita: so, also, ja, demnach, folglich, dergestalt, auf diese Weise
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
latitudinem
latitudo: Breite, Weite, Ausdehnung, Umfang, Fülle, Spielraum, Breitengrad
longitudinem
longitudo: Länge, Ausdehnung, Dauer
medias
medius: mittlerer, mittig, zentral, dazwischenliegend, gemäßigt, unparteiisch, Vermittler, Mittelpunkt, Zentrum, die Mitte
mediare: halbieren, zweiteilen, vermitteln, dazwischentreten
pateant
patere: offen stehen, sich erstrecken, offenbar sein, zugänglich sein, sich zeigen, sich ausdehnen
perpendiculum
perpendiculum: Bleilot, Senkblei, Richtschnur, Senkel, Lot
sex
sex: sechs
Sex: Sextus (Pränomen)
sunt
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
tres
tres: drei
triglyphorum
triglyphus: Triglyph (architektonisches Ornament)
uti
uti: gebrauchen, benutzen, verwenden, sich bedienen, genießen, erleben, wie, sodass, damit, um zu, als, da, weil, wann
viarum
via: Straße, Weg, Bahn, Pfad, Route, Reise, Art und Weise, Methode

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum