Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI)  ›  039

Non minus sonus vocis in generibus gentium dispares et varias habet qualitates, ideo quod terminatio orientis et occidentis circa terrae librationem, qua dividitur pars superior et inferior mundi, habere videtur libratam naturali modo circumitionem, quam etiam mathematici orizonta dicunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aurelia.972 am 04.03.2022
Nicht minder besitzen die Stimmklänge unter den Völkerschaften unterschiedliche und vielfältige Eigenschaften, und zwar aus dem Grund, dass die Grenze von Ost und West um die Ausgleichung der Erde herum, durch welche der obere und untere Teil der Welt geteilt wird, auf natürliche Weise eine ausgewogene Umrundung zu haben scheint, welche die Mathematiker auch Horizont nennen.

von aleksandra.d am 26.12.2013
Der Klang menschlicher Stimmen variiert deutlich zwischen verschiedenen Völkern, weil die Grenze zwischen Ost und West, die das Zentrum der Erde umkreist (welche die Welt in obere und untere Teile teilt), eine natürlich ausbalancierte Umlaufbahn zu erzeugen scheint, die Mathematiker Horizont nennen.

Analyse der Wortformen

circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
circumitionem
circumitio: EN: going round, revolution
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
dispares
dispar: verschieden, ungleich, disparate, unlike
disparare: absondern
disparere: EN: disappear, vanish, vanish out of sight
dividitur
dividere: teilen, trennen
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
generibus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
gentium
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
habere
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ideo
ideo: dafür, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inferior
inferus: unten befindlich, die Toten (Pl.)
infer: unten befindlich, tiefer
libratam
librare: EN: balance,swing
librationem
libratio: EN: level-making
mathematici
mathematicus: mathematisch
minus
minus: am wenigsten, etwas Geringeres, am wenigsten, gar nicht, minder
parum: zu wenig, ungenügend
parvus: klein, gering
modo
modus: Art (und Weise)
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
mundi
mundus: Weltall, Welt, Erde, Menschheit, sauber, rein
naturali
naturalis: natürlich, normal, typical, characteristic
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
occidentis
occidens: Westen
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
orientis
oriens: Osten
ori: aufgehen, entstehen
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qua: wo, wohin
qualitates
qualitas: Beschaffenheit, essential/distinguishing quality/characteristic
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sonus
sonus: Klang, Laut, Ton
superior
superus: weiter oben gelegen, höher gelegen, Götter im Himmel, himmlische Götter
terminatio
terminatio: Grenzbestimmung
terrae
terra: Land, Erde
varias
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
variare: abwechseln, variegate
videtur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
vocis
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum