Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI)  ›  213

Quibus autem copiarum generibus oporteat uti, non est architecti potestas, ideo quod non in omnibus locis omnia genera copiarum nascuntur, ut in proximo volumine est expositum; praeterea in domini est potestate, utrum latericio an caementicio an saxo quadrato velit aedificare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von milan939 am 24.11.2018
Der Architekt hat keine Kontrolle darüber, welche Baustoffe verwendet werden sollen, da nicht alle Materialarten an jedem Ort verfügbar sind, wie im vorherigen Band erläutert wurde. Zudem liegt es am Eigentümer, ob er mit Ziegelsteinen, Beton oder Naturstein bauen möchte.

von cleo.862 am 14.01.2024
Mit welchen Materialarten zu arbeiten angemessen ist, liegt nicht in der Macht des Architekten, und zwar aus dem Grund, dass nicht an allen Orten alle Materialarten vorkommen, wie bereits im vorherigen Band dargelegt wurde; darüber hinaus steht es im Ermessen des Bauherrn, ob er mit Ziegeln, Beton oder Naturstein bauen möchte.

Analyse der Wortformen

aedificare
aedificare: bauen, erbauen
an
an: etwa, ob, oder
architecti
architecti: Baumeister
architectus: Baumeister, Architekt
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
caementicio
caementicium: EN: concrete (undressed stones/rubble, lime and sand)
caementicius: EN: of concrete (undressed stones/rubble, lime and sand)
copiarum
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
domini
dominus: Herr, Hausherr, Eigentümer, Gebieter
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
expositum
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
genera
generare: erzeugen, zeugen, hervorbringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
generibus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
ideo
ideo: dafür, deswegen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latericio
latericium: EN: brickwork
latericius: aus Ziegeln
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
nascuntur
nasci: entstehen, geboren werden
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
oporteat
oportere: beauftragen
potestas
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
potestate
potestas: Amtsgewalt, Möglichkeit, Macht, Gewalt, Kraft, Ermächtigung
praeterea
praeterea: außerdem, weiter, außerdem noch, ferner
proximo
proximare: EN: come/draw near, approach
proximo: EN: very lately
proximus: der nächste
quadrato
quadrare: viereckig machen, vervollständigen
quadratum: Viereck
quadratus: viereckig, squareset
Quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
saxo
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen
utrum
uter: welcher, welcher von beiden, lederner Schlauch, Schlauch
utrum: oder, ob
velit
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
volumine
volumen: Band, Krümmung, Band, Schriftrolle, chapter, fold

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum