Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI)  ›  201

Itaque si angulares pilae erunt spatiosis magnitudinibus, continendo cuneos firmitatem operibus praestabunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von berat.934 am 05.07.2014
Wenn die Eckpfeiler groß genug gebaut werden, werden sie die Keile an ihrem Platz halten und der gesamten Konstruktion Stabilität verleihen.

von carla933 am 30.03.2017
Wenn daher die Eckpfeiler großzügigen Ausmaßen haben werden, werden sie durch das Enthalten der Keile Festigkeit den Bauwerken verleihen.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
si
si: wenn, ob, falls
angulares
anculare: EN: serve (wine)
angularis: eckig, corner
pilae
pila: Pfeiler, Säule, Ball, Kugel
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
spatiosis
spatiosus: geräumig, wide, long
magnitudinibus
magnitudo: Größe, Ausmaß, Umfang
continendo
continere: enthalten, festhalten, umschließen, beinhalten, zusammenhalten
cuneos
cuneus: Keil, der Keil
firmitatem
firmitas: Festigkeit, Festigkeit, strength
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
praestabunt
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum