Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI) (4)  ›  200

Itemque, quae pilatim aguntur aedificia et cuneorum divisionibus coagmentis ad centrum respondentibus fornices concluduntur, extremae pilae in his latiores spatio sunt faciundae, uti vires eae habentes resistere possint, cum cunei ab oneribus parietum pressi per coagmenta ad centrum se prementes extruderent incumbas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aguntur
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aedificia
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
centrum
centrum: Zentrum, Mittelpunkt, Mittelpunkt des Kreises, EN: center (circle/sphere/earth)
coagmenta
coagmentare: einfügen, EN: join/fasten together, connect
coagmentis
coagmentum: Zusammenfügung, EN: joint
concluduntur
concludere: einschließen, folgern, schlussfolgern
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuneorum
cuneus: Keil, der Keil, EN: wedge
divisionibus
divisio: Teilung, Einteilung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
extremae
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extruderent
extrudere: hinausstoßen
faciundae
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fornices
fornicare: Unzucht treiben
fornix: Wölbung, Triumphbogen, EN: arch, vault, vaulted opening
habentes
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
eae
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incumbas
incumbere: sich verlegen auf, sich legen auf
eae
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Itemque
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
latiores
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
oneribus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
parietum
paries: Wand, Mauer
per
per: durch, hindurch, aus
pilatim
pila: Pfeiler, Säule, Ball, Kugel
pilare: plündern, rauben, enthaaren
pilum: Wurfspieß, Mörserkeule, EN: javelin, heavy iron-tipped throwing spear, EN: pestle, pounding tool
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pressi
premere: drücken, bedrängen, drängen
pressus: Druck, gepreßt, Druck, EN: firmly planted, deliberate, EN: pressing
Itemque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
resistere
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
respondentibus
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum