Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI)  ›  199

Cum enim extra trabes aut liminum capita arcus cuneis erunt conclusae, primum non pandabit materies levata onere; deinde, si quod vetustate vitium ceperit, sine molitione fulturarum faciliter mutabitur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dominic.z am 18.12.2018
Denn wenn Bögen mit Keilen außerhalb der Balken oder an den Enden der Schwellen gesichert worden sind, wird zunächst das Material, von der Last befreit, nicht durchhängen; dann kann, falls es einen Fehler durch Alterung erlitten hat, es mühelos ohne Störung der Abstützungen ausgetauscht werden.

von luan868 am 12.04.2016
Wenn Bögen mit Keilen über die Balken oder Schwellenenden hinaus gesichert werden, wird die Konstruktion nicht nachgeben, da das Gewicht von ihr abgehoben wird, und falls ein Teil im Laufe der Zeit beschädigt wird, kann es ohne Störung der Tragkonstruktion leicht ausgetauscht werden.

Analyse der Wortformen

arcus
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, arc, coil, arch
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
ceperit
capere: ergreifen, begreifen, fassen, einnehmen, fangen
capita
capitum: EN: fodder for cattle
caput: Haupt, Kopf, Hauptstadt
conclusae
concludere: einschließen, folgern, schlussfolgern
conclusus: EN: restricted, closed, confined
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cuneis
cuneus: Keil, der Keil
pandabit
dare: geben
deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
enim
enim: nämlich, denn
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
faciliter
faciliter: EN: easily
fulturarum
fulcire: stutzen
levata
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
liminum
limen: Schwelle
materies
materies: Stoff, Material
molitione
molitio: das Niederreißen
mutabitur
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
non
non: nicht, nein, keineswegs
onere
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
pandabit
pan: Wald und Hirtengott
primum
primum: zuerst, als erster, erst
primus: Erster, Vorderster, Anführer
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
si
si: wenn, ob, falls
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
trabes
trabes: EN: tree-trunk, beam, timber
trabs: langer Balken
vetustate
vetustas: Alter, Dauer, hohes Alter, lange Dauer
vitium
vitis: Weinrebe
vitium: Mangel, Fehler, Unvollkommenheit, Gebrechen
primum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum