Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI) (3)  ›  119

In his aedificiorum generibus omnes sunt faciendae earum symmetriatum rationes, quae sine inpeditione loci fieri poterunt, luminaque, parietum altitudinibus si non obscurabuntur, faciliter erunt explicata: sin autem inpedientur ab angustiis aut aliis necessitatibus, tunc erit ut ingenio et acumine de symmetriis detractiones aut adiectiones fiant, uti non dissimiles veris symmetriis perficiantur venustates.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von felix.97 am 04.01.2023
Bei allen diesen Gebäudetypen sollten Sie die Proportionen berechnen, die ohne Hindernisse des Grundstücks erreicht werden können. Fenster lassen sich leicht anordnen, wenn sie nicht von hohen Wänden verdeckt werden. Sind Sie jedoch durch enge Räume oder andere Einschränkungen begrenzt, müssen Sie Ihre Fähigkeiten und Intelligenz nutzen, um die Proportionen anzupassen – sei es durch Reduzierung oder Vergrößerung –, sodass Sie dennoch ein attraktives Ergebnis erzielen, das ausgewogen und angemessen proportioniert erscheint.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
acumine
acumen: Scharfsinn, Spitze, EN: sharpened point, spur
adiectiones
adiectio: Aufnahme, Hinzufügen, Aufnahme, EN: addition
aedificiorum
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
aliis
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
altitudinibus
altitudo: Höhe, Tiefe
angustiis
angustia: Engpass, Enge
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
generibus
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
de
de: über, von ... herab, von
detractiones
detractio: das Wegnehmen, EN: removal, withdrawal
dissimiles
dissimilis: unähnlich, EN: unlike, different, dissimilar
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
explicata
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
faciendae
facere: tun, machen, handeln, herstellen
faciliter
faciliter: EN: easily
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ingenio
ingenium: Naturanlage, Geist, Begabung, Anlage, Fähigkeit
inpeditione
inpedire: umwickeln, hindern, abhalten (von), stören
ion: Isis
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
luminaque
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
luminare: EN: car-light, EN: window-shutter, window, EN: illuminate, give light to
necessitatibus
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
non
non: nicht, nein, keineswegs
obscurabuntur
obscurare: verdunkeln, verstecken, verbergen
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
parietum
paries: Wand, Mauer
perficiantur
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
poterunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
luminaque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationes
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
si
si: wenn, ob, falls
sin
sin: wenn aber
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
symmetriatum
symmetria: Ebenmaß, EN: symmetry
tum: da, dann, darauf, damals
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
venustates
venustas: Anmut, Schönheit, Anmut, EN: attractiveness, charm, grace
veris
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum