Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI) (4)  ›  186

Xystos enim est graeca appellatione porticus ampla latitudine, in qua athletae per hiberna tempora exercentur; nostri autem hypaethrus ambulationes xysta appellant, quas graeci paradromidas dicunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ambulationes
ambulatio: Spaziergang, Spazierengehen, Bummel
ampla
ampla: Anlass, Anlaß, umfangreich, EN: opportunity
amplare: EN: enlarge, extend, increase
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
appellant
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellatione
appellatio: Berufung, Ansprache, Aussprache, Appell (an höhere Autorität)
appellant
appellere: anwenden, herantreiben
athletae
athleta: Athlet, EN: wrestler, boxer, athlete, one who is in public games
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
graeca
graecus: griechisch
dicunt
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exercentur
exercere: üben, ausüben, trainieren
graeci
graecus: Grieche; griechisch
hiberna
hibernare: überwintern, EN: spend the winter
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich, EN: wintry; EN: Irishman
hypaethrus
hypaethrus: EN: uncovered
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
latitudine
latitudo: Breite, Ausdehnung, Fülle
nostri
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
per
per: durch, hindurch, aus
porticus
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, EN: colonnade, covered walk
qua
qua: wo, wohin
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
Xystos
xystus: Terrasse, EN: shaded/colonnaded walk

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum