Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V) (5)  ›  220

Haec autem porticus xystos apud graecos vocitatur, quod athletae per hiberna tempora in tectis stadiis exercentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
athletae
athleta: Athlet, EN: wrestler, boxer, athlete, one who is in public games
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
graecos
graecus: griechisch
exercentur
exercere: üben, ausüben, trainieren
graecos
graecus: Grieche; griechisch
hiberna
hibernare: überwintern, EN: spend the winter
hibernum: Winterlager (Plural)
hibernus: winterlich, EN: wintry; EN: Irishman
Haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
per
per: durch, hindurch, aus
porticus
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, EN: colonnade, covered walk
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
stadiis
stadium: Stadion, Stadion, EN: stade, Greek measure of distance, (~607 feet, nearly furlong)
tectis
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
tempora
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
vocitatur
vocitare: zu nenne pflegen
xystos
xystus: Terrasse, EN: shaded/colonnaded walk

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum