Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI)  ›  176

In his oecis fiunt virilia convivia; non enim fuerat institutum matris familiarum eorum moribus accumbere.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luise932 am 26.11.2016
In diesen Räumen finden männliche Gesellschaftsabende statt, da es nach ihrer Kultur nicht üblich war, dass Frauen an den Essensrunden teilnahmen.

von emanuel.z am 28.05.2016
In diesen Räumen finden männliche Bankette statt; denn es war nach ihren Sitten nicht üblich, dass die Familienmatriarchin sich zu Tisch niederließ.

Analyse der Wortformen

accumbere
accumbere: sich zum Essen legen
convivia
convivium: Gelage, Festmahl, Gastmahl, Gelage
enim
enim: nämlich, denn
fuerat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
familiarum
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
fiunt
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
his
hic: hier, dieser, diese, dieses
In
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
institutum
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
institutum: Einrichtung, Brauch
eorum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
matris
mater: Mutter
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
non
non: nicht, nein, keineswegs
virilia
virilis: männlich, virile

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum