Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI)  ›  151

Granaria sublinita et ad septentrionem aut aquilonem spectantia disponantur; ita enim frumenta non poterint cito concalescere, sed ab flatu refrigerata diu servantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hailey.z am 10.06.2018
Die Speicher sollten mit versiegelten Böden und nach Norden ausgerichtet gebaut werden; so erhitzen sich die Getreidevorräte nicht schnell, sondern bleiben dank der kühlenden Wirkung des Windes länger erhalten.

Analyse der Wortformen

Granaria
granarium: Kornboden
sublinita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
et
et: und, auch, und auch
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
septentrionem
septentrio: Siebengestirn, Plejaden (Ansammlung von Sternen)
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
aquilonem
aquilo: Nordwind
spectantia
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
disponantur
disponere: verteilen, anordnen, an verschiedenen Orten aufstellen
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
enim
enim: nämlich, denn
frumenta
frumentum: Getreide
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
poterint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
cito
ciere: in Bewegung setzen, herbeirufen, rütteln, beunruhigen
cire: bewegen, schütteln, in Bewegung setzen
citare: herbeirufen, encourage
cito: EN: quickly/fast/speedily, with speed, antreiben, aufrufen
citus: schnell
concalescere
concalescere: sich erwärmen
sed
sed: sondern, aber
ab
ab: von, durch, mit
flatu
flare: atmen, blasen
flatus: das Blasen, das Wehen, das Atmen, Hauch, Blasen
refrigerata
refrigerare: abkühlen
diu
diu: lange, lange Zeit
DIV: 504, fünfhundertvier
servantur
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum