Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI)  ›  135

Quoad potui urbanas rationes aedificiorum summatim perscribere, proposui; nunc rusticorum expeditionum, ut sint ad usum commodae quibusque rationibus conlocare oporteat eas, dicam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von livia.944 am 24.10.2024
Nachdem ich einen kurzen Überblick über städtische Bauvorschriften gegeben habe, werde ich nun erklären, wie man ländliche Gebäude auf praktische und angemessene Weise entwerfen und anordnen kann.

von liya824 am 23.10.2024
Soweit ich imstande war, die städtischen Grundsätze der Gebäude kurz niederzuschreiben, habe ich dies dargelegt; nunmehr werde ich über ländliche Entwicklungen sprechen, wie sie zweckmäßig für den Gebrauch sein können und nach welchen Prinzipien es sich geziemt, sie anzuordnen.

Analyse der Wortformen

Quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, until
potui
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potus: getrunken
urbanas
urbanus: städtisch, kultuviert
rationes
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
aedificiorum
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
summatim
summatim: im Allgemeinen, nur der Hauptsache nach, auszugsweise
perscribere
perscribere: schriftlich berichten, genau aufzeichnen
proposui
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
rusticorum
rusticus: ländlich, Bauer, bäuerisch, rural, farmer
expeditionum
expeditio: Feldzug, Feldzug, campaign
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
usum
usus: Nutzen, Erfahrung, Gebrauch, Übung, Anwendung
uti: gebrauchen, benutzen
commodae
commodus: bequem, angemessen, vollständig
quibusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
conlocare
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
oporteat
oportere: beauftragen
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
dicam
dica: Prozess, Gerichtsprozess
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum