Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IV) (4)  ›  160

Quas rationes aedium sacrarum in formationibus oporteat fieri , ionicis corinthiisque operibus, quoad potui attingere, veluti legitimis moribus exposui.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aedium
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
attingere
attingere: berühren
corinthiisque
corinthium: EN: Corinthian bronze vessels (pl.)
corinthius: EN: of/from/pertaining to Corinth, Corinthian; EN: Corinthian
exposui
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
fieri
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
formationibus
formare: gestalten, formen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
formationibus
ion: Isis
ionicis
ionicus: EN: Ionic/Ionian
legitimis
legitimus: gesetzlich, gesetzmäßig, EN: lawful, right
moribus
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
oporteat
oportere: beauftragen
operibus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
potui
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potus: getrunken, EN: drunk, EN: drink/draught
corinthiisque
que: und
Quas
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quoad
quoad: bis wann, bis, solange, wieweit, bis wann, insoweit als, EN: as long as, until
rationes
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sacrarum
sacer: geweiht, heilig
veluti
veluti: gleichwie, EN: just as, as if

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum