Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  018

Itaque, caesar, tertio et quarto volumine aedium sacrarum rationes exposui, hoc libro publicorum locorum expediam dispositiones.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von oliver9912 am 09.04.2016
Also, Caesar, während ich in Band drei und vier die Grundsätze des Tempeldesigns erläutert habe, werde ich in diesem Buch die Anordnung öffentlicher Räume erklären.

von benet.q am 08.03.2015
Daher habe ich, Caesar, in Band drei und vier die Grundsätze der heiligen Bauwerke dargelegt, in diesem Buch werde ich die Anordnungen der öffentlichen Orte erklären.

Analyse der Wortformen

Itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen
caesar
caesar: Caesar, Kaiser
tertio
tertiare: drei Mal wiederholen
tertio: drittens
tres: drei
et
et: und, auch, und auch
quarto
quattuor: vier
volumine
volumen: Band, Krümmung, Band, Schriftrolle, chapter, fold
aedium
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
sacrarum
sacer: geweiht, heilig
rationes
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
exposui
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
libro
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
librare: EN: balance,swing
publicorum
publicus: staatlich, öffentlich, allgemein
locorum
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
expediam
expedire: freisetzen, entfesseln, entbinden, losmachen, freilassen
expedius: frei, leicht
dispositiones
dispositio: planmäßige Anordnung

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum