Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI)  ›  124

Triclinia verna et autumnalia ad orientem; tum enim praetenta luminibus adversus solis impetus progrediens ad occidentem efficit ea temperata ad id tempus, quo opus solitum est uti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von casper.922 am 15.06.2016
Die Speiseräume für Frühling und Herbst sollten nach Osten ausgerichtet sein, da die Fenster beim Westwärtswandern der Sonne deren Intensität abschirmen und die Räume so während ihrer üblichen Nutzungszeiten angenehm temperiert bleiben.

von johannes.d am 27.02.2024
Die Speiseliegen des Frühlings und Herbstes sind nach Osten ausgerichtet; denn wenn die Sonne sich gen Westen bewegt und vor den Fenstern gegen ihre Kraftentfaltung gestellt wird, macht sie diese zu jener Zeit gemäßigt, in der es üblich ist, sie zu nutzen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversus
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
autumnalia
autumnalis: herbstlich, of autumn, for use in autumn
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
efficit
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
enim
enim: nämlich, denn
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
impetus
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
luminibus
lumen: Licht, Leuchte, Auge, Augenlicht
occidentem
occidens: Westen
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
orientem
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
praetenta
praetendere: hervorstrecken
praetentare: EN: allege
progrediens
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
solis
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
solitum
solere: gewohnt sein, pflegen (etwas zu tun), gewöhnlich tun
solitum: gewohnt, gewohnt, üblich
solitus: üblich, gewohnt, gebräuchlich, customary
temperata
temperare: vermeiden, Abstand nehmen, sich enthalten, sich fernhalten
temperatus: richtig gemischt, mild, mild
tempus
tempus: Zeit, Zeitraum, Zeitspanne, Dauer
Triclinia
triclinium: Speisezimmer, Speisesofa
tum
tum: da, dann, darauf, damals
uti
uti: gebrauchen, benutzen
verna
verna: Haussklave
vernare: frühlingshaft werden, blühen
vernus: des Frühlings, vernal

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum