Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (VI)  ›  011

Cum ergo et parentium cura et praeceptorum doctrinis auctas haberem copias disciplinarum, philologis et philotechnis rebus commentariorumque scribturis me delectans eas possessiones animo paravi, e quibus haec est fructuum summa: nullas plus habendi esse necessitates eamque esse proprietatem, divitiarum maxime, nihil desiderare.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linus.8815 am 06.03.2015
Durch die Fürsorge meiner Eltern und die Unterweisung meiner Lehrer erwarb ich einen Reichtum an Wissen. Freude findend an Literatur, technischen Studien und dem Verfassen von Kommentaren, sammelte ich geistige Schätze, die mir diese kostbarste Erkenntnis vermittelten: Es gibt keine Notwendigkeit, mehr zu besitzen als nötig, und wahrer Reichtum bedeutet, nichts zu begehren.

von louis.977 am 16.09.2021
Als ich daher sowohl durch elterliche Fürsorge als auch durch die Lehren von Lehrern erweiterte Bestände an Bildung erworben hatte, mich an philologischen und technischen Angelegenheiten und am Verfassen von Kommentaren erfreuend, bereitete ich jene Besitztümer in meinem Geist vor, aus denen dies das Höchste der Früchte ist: dass es keine Notwendigkeiten des Mehrhabens gibt und dass dies die Eigenschaft ist, besonders der Reichtümer, nichts zu begehren.

Analyse der Wortformen

animo
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animo:
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
auctas
augere: vergrößern, mehren, steigern, vermehren, fördern
auctare: erhöhen, vergrößern, ständig vermehren, zunehmen, wachsen
auctus: groß, vergrößert, reichlich, Wachstum, Anstieg, Zunahme, Vergrößerung, Vergrößern, Zuwachs, Wohlstand, Masse
commentariorumque
commentarium: Bericht, Notizbuch, Chronik, private/historical journal
commentarius: Enfwurf, private/historical journal
que: und
copias
copia: Menge, Vorrat, Bestand, Fähigkeit, Fülle, Truppen (Pl.)
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
delectans
delectare: erfreuen, Spaß machen, gefallen, ergötzen, interessieren
desiderare
desiderare: verlangen, vermissen, wünschen, ersehnen, sich sehnen nach
disciplinarum
disciplina: Lehre, Zucht, Fach, schulmäßiger Unterricht
disciplinaris: EN: disciplinary
divitiarum
divitia: Reichtum
doctrinis
doctrina: Gelehrsamkeit, Belehrung, Unterweisung, wissenschaftliche Bildung
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
eamque
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
que: und
eas
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fructuum
fructus: Frucht, Ertrag, Nutzung, Gewinn, Lohn
habendi
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haberem
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
haec
hic: hier, dieser, diese, dieses
maxime
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maxime: am meisten, besonders, höchst
maximus: größter, ältester
me
me: mich
necessitates
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
nihil
nihil: nichts
nullas
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
paravi
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
parentium
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
philologis
philologus: Gelehrter, literary
plus
multum: Vieles
plus: mehr
possessiones
possessio: Besitz, Eigentum, Besitzergreifung
praeceptorum
praeceptor: Lehrer, der Lehrer, instructor
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
proprietatem
proprietas: Eigentümlichkeit, Eigenschaft, Eigentum
quibus
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rebus
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
scribturis
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptura: das Zeichnen
summa
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum