Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  079

Itaque ut potuero quam apertissime ex aristoxeni scripturis interpretabor et eius diagramma subscribam finitionesque sonituum designabo, uti, qui diligentius attenderit, facilius percipere possit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von gabriel.963 am 06.06.2014
Daher werde ich die Schriften des Aristoxenus so klar wie möglich interpretieren, sein Diagramm zeichnen und die Definitionen der Klänge darlegen, sodass jeder, der sorgfältig aufmerksam ist, dies leichter verstehen kann.

von fabio864 am 19.09.2024
Und so werde ich, soweit ich vermag, aus den Schriften des Aristoxenus so klar wie möglich interpretieren und sein Diagramm werde ich nachfolgend skizzieren und die Definitionen der Klänge werde ich bezeichnen, damit derjenige, der aufmerksamer folgt, leichter verstehen kann.

Analyse der Wortformen

apertissime
aperte: offen, offenkundig, deutlich, unverhohlen, freimütig, geradeheraus
apertus: offen, offenkundig, offenbar, unbedeckt, ungeschützt, zugänglich, deutlich, klar, aufrichtig, freimütig
attenderit
attendere: achten, aufmerken, aufpassen, beachten, berücksichtigen, hinwenden, anspannen, spannen
designabo
designare: bezeichnen, bestimmen, anordnen, auswählen, wählen, ernennen, vorsehen, planen, entwerfen
diagramma
diagramma: Diagramm, Schema, Aufriss, Zeichnung
diligentius
diligenter: sorgfältig, gewissenhaft, aufmerksam, fleißig, genau
diligens: fleißig, sorgfältig, gewissenhaft, genau, aufmerksam, achtsam, umsichtig
eius
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
ex
ex: aus, von, seit, infolge, gemäß, entsprechend
facilius
facile: leicht, mühelos, ohne Schwierigkeiten, bereitwillig, zwanglos
facilis: leicht, einfach, bequem, gefällig, zugänglich, nachgiebig
finitionesque
que: und, auch, sogar
finitio: Begrenzung, Grenze, Ende, Definition, Bestimmung
interpretabor
interpretare: erklären, auslegen, übersetzen, verstehen, deuten
itaque
itaque: daher, deshalb, demnach, folglich, infolgedessen, somit
percipere
percipere: wahrnehmen, bemerken, erfassen, begreifen, verstehen, empfangen, erhalten, ernten, einsammeln
possit
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
potuero
posse: können, imstande sein, Macht haben, Einfluss haben, vermögen, möglich sein
quam
quam: als, wie, wie, als
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
qui
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
quire: können, imstande sein
scripturis
scriptura: Schrift, Schriftstück, Inschrift, heilige Schrift
scribere: schreiben, verfassen, entwerfen, zeichnen, schildern, beschreiben
sonituum
sonitus: Schall, Klang, Geräusch, Knall, Getöse, Ton, Äußerung, Stil
subscribam
subscribere: unterschreiben, unterzeichnen, beischreiben, zustimmen, billigen
ut
ut: dass, damit, sodass, um zu, wie, sobald, als, wenn, sooft
uti
uti: gebrauchen, benutzen, verwenden, sich bedienen, genießen, erleben, wie, sodass, damit, um zu, als, da, weil, wann

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum