Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V) (5)  ›  235

Tunc autem, succidatur margo quae sustinet harenam; ita harena fluctibus subruta efficiet in mare pilae praecipitationem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
efficiet
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
fluctibus
fluctus: Strömung, Woge, Flut
harenam
harena: Sandkörner, Sand
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
praecipitationem
ion: Isis
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
margo
marcere: welk sein
margo: Rand, EN: margin, edge, flange, rim, border
marcus: EN: Marcus (Roman praenomen)
mare
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
pilae
pila: Pfeiler, Säule, Ball, Kugel
praecipitationem
praecipitare: herabstürzen, kopfüber herabstürzen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
subruta
subruere: untergraben
succidatur
succidere: unen abhauen
sustinet
sustinere: aushalten, ertragen, stützen
Tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum