Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  233

Deinde ad ipsam aquam et latera pulvino circiter sesquipedales margines struantur aequilibres ex planitia, quae est supra scripta; tunc proclinatio ea impleatur harena et exaequetur cum margine et planitia pulvini.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von klara.x am 29.10.2014
Bauen Sie dann entlang des Wassers und der Seiten des Beetes Ränder von etwa 45 Zentimetern Höhe, die mit der zuvor beschriebenen Oberfläche bündig sind. Füllen Sie danach die Steigung mit Sand auf und gleichen Sie ihn mit dem Rand und der Beetoberfläche aus.

von milena.h am 20.11.2018
Dann sollen nahe dem Wasser selbst und an den Seiten für den Polster Randstreifen von etwa anderthalb Fuß Höhe eben aufgeschichtet werden, ausgehend von der zuvor beschriebenen Fläche; sodann soll diese Böschung mit Sand gefüllt und mit dem Rand und der Oberfläche des Polsters gleichmäßig ausgerichtet werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aequilibres
aequilibrare: EN: keep in a state of equilibrium/balance
aequilibris: EN: level, on a level
aquam
aqua: Wasser
circiter
circitare: durchwandern
circiter: etwa, ungefähr, rings umher, beinahe, not far from, almost, approximately, around, about, near (space/time/
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
ea
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
exaequetur
exaequare: einebnen, auf gleiche Stufe stellen
harena
harena: Sandkörner, Sand
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
impleatur
implere: anfüllen, erfüllen
ipsam
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latera
laterus: EN: having X sides (only with numerical prefix)
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
margines
marginare: begrenzen, mit Grenzen versehen
margo: Rand, edge, flange, rim, border
planitia
planitia: Fläche, Ebene, Flachland
proclinatio
proclinare: etw. vorwärts beugen
pulvino
pulvinus: Kissen, Sitzkissen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
scripta
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptare: EN: write
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
sesquipedales
sesquipedalis: anderthalb Fuß lang
struantur
struere: aufschichten
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum