Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V) (1)  ›  020

Graeci in quadrato amplissimis et duplicibus porticibus fora constituunt crebrisque columnis et lapideis aut marmoreis epistyliis adornant et supra ambulationes in contignationibus faciunt.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

adornant
adornare: EN: equip, get ready, prepare
ambulationes
ambulatio: Spaziergang, Spazierengehen, Bummel
amplissimis
amplus: bedeutend, geräumig, weit, ansehlich, umfangreich
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
columnis
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, EN: column/pillar (building/monument/pedestal/waterclock), post/prop, EN: stanchion (press/ballista)
constituunt
constituere: beschließen, festlegen
contignationibus
contignatio: Balkenlage, EN: raftering
Graeci
graecus: griechisch
crebrisque
creber: zahlreich, häufig, dicht gedrängt, üppig
duplicibus
duplex: doppelt, zweimal, EN: twofold, double
epistyliis
epistylium: Architrav, EN: architrave, crossbeam on/between columns
et
et: und, auch, und auch
faciunt
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fora
forum: Forum, Marktplatz, Markt, freier Platz
Graeci
graecus: Grieche; griechisch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lapideis
lapideus: steinern, versteinert, aus Stein, EN: of stone
marmoreis
marmoreus: marmorn, EN: marble
porticibus
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, EN: colonnade, covered walk
quadrato
quadrare: viereckig machen, vervollständigen
quadratum: Viereck, EN: square
quadratus: viereckig, EN: squared, squareset
crebrisque
que: und
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, EN: on top, EN: above, beyond

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum