Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  176

Media vero spatia quae erunt subdiu inter porticus, adornanda viridibus videntur, quod hypaethroe ambulationes habent magnam salubritatem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von rayan.s am 06.02.2024
Zudem erscheinen die mittleren Räume zwischen den Säulenhallen, die unter freiem Himmel liegen, als geeignet, mit Grün geschmückt zu werden, da offene Wandelhallen eine große Heilsamkeit besitzen.

Analyse der Wortformen

adornanda
adornare: EN: equip, get ready, prepare
ambulationes
ambulatio: Spaziergang, Spazierengehen, Bummel
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hypaethroe
hypaethros: EN: open temple
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
magnam
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
Media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
porticus
porticus: Bogengang, Halle, Bogengang, covered walk
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
salubritatem
salubritas: Heilkraft, Gesundheit
spatia
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
videntur
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
viridibus
viridis: grün, frisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum