Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  166

Medianae autem columnae quinta parte altiores sint quam exteriores, sed aut ionico aut corinthio genere deformentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elif.m am 31.07.2017
Die mittleren Säulen sollen um ein Fünftel höher sein als die äußeren Säulen, jedoch sollen sie entweder im ionischen oder korinthischen Stil gestaltet werden.

von muhammad975 am 15.03.2022
Die mittleren Säulen sollten um ein Fünftel höher sein als die äußeren und entweder im ionischen oder korinthischen Stil gestaltet werden.

Analyse der Wortformen

altiores
altus: hoch, tief, erhaben
aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
columnae
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, post/prop
corinthio
corinthium: EN: Corinthian bronze vessels (pl.)
corinthius: EN: of/from/pertaining to Corinth, Corinthian;
deformentur
deformare: gestalten, abformen, gestalten
exteriores
exter: ausländich, fremd, außen liegend
exterus: auswärtig
genere
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
ionico
ionicus: EN: Ionic/Ionian
Medianae
medianus: EN: in-the-middle
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quinta
quinque: fünf
sed
sed: sondern, aber
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum