Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  124

Ipsius autem theatri conformatio sic est facienda, uti, quam magna futura est perimetros imi, centro medio conlocato circumagatur linea rutundationis, in eaque quattuor scribantur trigona paribus lateribus; intervallis extremam lineam circinationis, tangant, quibus etiam in duodecim signorum caelestium astrologia ex musica convenientia astrorum ratiocinantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaden8889 am 03.01.2022
Die Gestaltung des Theaters selbst soll derart erfolgen, dass, so groß wie der Umfang des Bodens sein wird, mit dem Mittelpunkt, der platziert worden ist, eine Rundungslinie gezogen werde, und in dieser vier Dreiecke mit gleichen Seiten in gleichen Abständen eingeschrieben werden, die die äußerste Kreislinie berühren, mit denen auch in den zwölf himmlischen Zeichen der Astrologie aus der musikalischen Harmonie der Sterne Berechnungen angestellt werden.

von peter929 am 19.12.2017
Die Gestaltung des Theaters sollte wie folgt erfolgen: Zunächst bestimme man, wie groß der Grundumfang sein wird, dann markiere einen Mittelpunkt und zecihne einen Kreis darum. In diesem Kreis schreibe man vier gleichseitige Dreiecke in gleichen Abständen ein, deren Spitzen den äußeren Kreis berühren. Diese Anordnung entspricht der Art und Weise, wie Astronomen die zwölf Himmelzeichen basierend auf der musikalischen Harmonie der Sterne berechnen.

Analyse der Wortformen

astrologia
astrologia: Sternkunde, Astronomie, astrology, science/study of the heavenly bodies
astrorum
astrum: Stern, Himmel, Gestirn, Unsterblichkeit, Ruhm, Sternbild, heavenly body, planet/sun/moon
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
caelestium
caeleste: himmlische Sachen/Dinge, übernatürliche Sachen/Dinge
caelestis: himmlisch, göttlich, übernatürlich
centro
centrum: Zentrum, Mittelpunkt, Mittelpunkt des Kreises
circinationis
circinatio: EN: circular line/form
circumagatur
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
conformatio
conformatio: Gestaltung, Gestaltung, form
conlocato
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
convenientia
conveniens: geeignet, passend
convenientia: Übereinstimmung, consistency
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
duodecim
duodecim: zwölf, Duzend
eaque
eare: gehen, marschieren
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extremam
exter: ausländich, fremd, außen liegend
facienda
facere: tun, machen, handeln, herstellen
futura
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
eaque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imi
imus: unterster, niedrigster
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
intervallis
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
rutundationis
ion: Isis
Ipsius
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eaque
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
lateribus
later: Backstein, Ziegel
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
linea
linea: Linie, Kante, Richtschnur, die Linie, Leiste, line (plumb/fishing)
lineam
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
linea
lineus: linnen
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
musica
musica: Musik, musikalisch
musicus: musikalisch, die Musik betreffend, musical
paribus
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
perimetros
perimetros: EN: perimeter
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
quattuor
quattuor: vier
eaque
que: und
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
ratiocinantur
ratiocinari: rechnen, rechnen, calculate
rutundationis
rutundare: EN: make round, give circular/spherical shape to
scribantur
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
signorum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
tangant
tangere: berühren, anrühren
theatri
theatrum: Schauplatz, Theater
trigona
trigonum: EN: triangle
trigonus: EN: triangular
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum