Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IV)  ›  102

Sin autem excavabuntur, sic est forma facienda, ita uti quam magnum est intervallum striae, tam magnis striaturae paribus lateribus quadratum describatur; in medio autem quadrato circini centrum conlocetur et agatur linea rotundationis, quae quadrationis angulos tangat, et quantum erit curvaturae inter rotundationem et quadratam descriptionem, tantum ad formam excaventur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mika.k am 13.03.2014
Wenn die Kannelüren ausgearbeitet werden sollen, ist das der Weg, das Muster zu erstellen: Zeichne ein Quadrat mit Seitenlängen gleich der Breite der Kannelierung. Platziere die Zirkelspitze im Mittelpunkt des Quadrats und zeichne einen Kreis, der die Ecken des Quadrats berührt. Die Tiefe des Aushöhlens sollte dem Abstand zwischen dem Kreis und dem Quadrat entsprechen.

von aalyah8882 am 17.03.2022
Sollen sie jedoch ausgehöhlt werden, so muss die Form derart hergestellt werden, dass so groß wie der Abstand der Strie ist, mit ebenso großen Seitenlängen ein Quadrat gezeichnet wird; zudem soll im Mittelpunkt des Quadrats das Zentrum des Zirkels platziert werden und eine Linie der Rundung gezogen werden, die die Winkel des Quadrats berührt, und so viel wie die Krümmung zwischen der Rundung und der Quadratbeschreibung sein wird, so viel soll entsprechend der Form ausgehöhlt werden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
agatur
agatur: EN: let it be treated
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
angulos
angulus: Ecke, der Winkel, apex
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
centrum
centrum: Zentrum, Mittelpunkt, Mittelpunkt des Kreises
circini
circen: EN: circle
circinus: Zirkel
conlocetur
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
curvaturae
curvare: EN: bend/arch, make curved/bent
curvatura: Krümmung, Bogen, curved shape/outline/part
describatur
describere: aufzeichnen, beschreiben
descriptionem
descriptio: Zeichnung, Beschreibung, Abschrift, Schilderung, Entwurf, Abbildung
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
excavabuntur
excavare: aushöhlen
excaventur
excavare: aushöhlen
facienda
facere: tun, machen, handeln, herstellen
forma
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
formare: gestalten, formen
formam
forma: Form, Gestalt, Aussehen, Erscheinung, Schönheit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intervallum
intervallum: Pause, Zwischenraum, space, distance
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
lateribus
later: Backstein, Ziegel
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
linea
linea: Linie, Kante, Richtschnur, die Linie, Leiste, line (plumb/fishing)
lineus: linnen
magnis
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
magnum
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
paribus
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
quadratam
quadrare: viereckig machen, vervollständigen
quadratus: viereckig, squareset
quadrationis
ion: Isis
quadrare: viereckig machen, vervollständigen
quadrato
quadrare: viereckig machen, vervollständigen
quadratum: Viereck
quadratus: viereckig, squareset
quadratum
quadrare: viereckig machen, vervollständigen
quadratum: Viereck
quadratus: viereckig, squareset
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
rotundationem
rotundatio: EN: rounding
rotundationis
rotundatio: EN: rounding
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
Sin
sin: wenn aber
striae
stria: die Vertiefung, Auskehlung, Streifen, channel
striaturae
striare: EN: provide with channels
tam
tam: so, so sehr
tangat
tangere: berühren, anrühren
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum