Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX)  ›  066

Quanta pars enim novissimi signi depressione coacta versatione subiacens sub terram occultatur, tantundem eius contraria e conversationis necessitate suppressa rotatione circumacta trans locis patentibus ex obscuris egreditur ad lucem; namque vis una et necessitas utrimque simul orientem et occidentem perficit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mehmet.v am 28.08.2017
Soviel von einem Sternbild, wie durch Rotation unter den Horizont gedrückt und unter der Erde verborgen wird, muss ein gleicher Teil seines Gegensternbildes über den sichtbaren Orten aufsteigen und aus der Dunkelheit ins Licht treten, getrieben von der notwendigen Bewegung der Himmelssphäre; denn es ist ein und dieselbe Kraft, die gleichzeitig sowohl das Aufgehen im Osten als auch das Untergehen im Westen verursacht.

von matthis.v am 08.03.2016
So wie ein großer Teil des neuesten Zeichens, durch Senkung gezwungen, in Rotation liegend unter der Erde verborgen wird, so geht ebenso viel seines Gegenteils kraft der Notwendigkeit der Umdrehung, in Rotation unterdrückt, über offene Orte hinweg aus dunklen Orten zum Licht hervor; denn eine Kraft und Notwendigkeit vollbringt gleichzeitig auf beiden Seiten sowohl den Aufgang als auch den Untergang.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
circumacta
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
circumactus: Undrehung, revolution
coacta
coactare: EN: compel
coactum: erzwungen
coactus: Zwang, erzwungen, constraint, force, coercion
cogere: zwingen, versammeln, zusammentreiben, erzwingen
contraria
contrarium: Gegenteil, entgegengesetzt, reverse/contrary (fact/argument)
contrarius: entgegengesetzt, gegenüberliegend
conversationis
conversatio: Sinnesänderung, Umgang, Sinnesänderung, conduct/behavior
depressione
depressio: EN: lowering, sinking down (action of)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
egreditur
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
locis
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
lucem
lux: Licht, Tageslicht, Leben, Auge, Öffentlichkeit, Rettung
namque
namque: denn, nämlich, wahrlich
necessitate
necessitas: Not, Notlage, Notwendigkeit, Notdurft
novissimi
novissimum: hintere Truppen, neueste Truppen
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
obscuris
obscurus: dunkel, verborgen, unbekannt
occidentem
occidens: Westen
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
occultatur
occultare: verbergen, verstecken
orientem
ori: aufgehen, entstehen
oriens: Osten
oriri: entstehen, anfangen, beginnen
pars
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patentibus
patens: offen, accessible
patere: offenstehen, sich erstrecken, geöffnet sein
perficit
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
Quanta
quantus: wie groß
rotatione
rotatio: kreisförmige Umdrehung
signi
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
simul
simul: zugleich, gleichzeitig, simultan
sub
sub: unter, am Fuße von
subiacens
subjacere: unter etwas liegen, am Fuße von etwas liegen
suppressa
supprimere: verbergen, unterdrücken, runterdrücken
tantundem
tantundem: ebensoviel
terram
terra: Land, Erde
trans
trans: jenseits, über, hinüber, darüber
versatione
versatio: Umdrehung
vis
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
utrimque
utrimque: auf beiden Seiten, beiderseits, von beiden Seiten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum