Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX)  ›  044

Alius enim alia ratione explicaverunt, quod delo imperaverat responsis apollo, uti arae eius, quantum haberent pedum quadratorum, id duplicarentur, et ita fore uti, qui essent in ea insula, tunc religione liberarentur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ronja.n am 30.03.2023
Von verschiedenen Menschen aus verschiedenen Gründen erklärt, was Apollo auf Delos durch Orakelsprüche befohlen hatte, dass sein Altar, so viele Quadratfuß er hatte, verdoppelt werden sollte, und so würde es sein, dass diejenigen, die auf dieser Insel waren, dann von religiöser Verpflichtung befreit würden.

von theo.q am 12.03.2021
Verschiedene Menschen erklärten auf unterschiedliche Weise, was Apollo durch sein Orakel in Delos befohlen hatte: dass sein Altar in seiner Quadratmeterzahl verdoppelt werden sollte, und dass, wenn dies geschehen sei, die Bewohner der Insel von ihrer religiösen Verpflichtung befreit würden.

Analyse der Wortformen

alia
alia: auf anderem Wege
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
Alius
alius: der eine, ein anderer
apollo
apollo: EN: Apollo
arae
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
arae: Altar, Opferaltar
duplicarentur
duplicare: zusammenbiegen, verdoppeln
ea
eare: gehen, marschieren
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
enim
enim: nämlich, denn
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
explicaverunt
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
fore
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
foris: Türflügel, Pforte, draußen, außerhalb, auswärts, von außen
forus: Schiffsgang
haberent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
imperaverat
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
insula
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
liberarentur
liberare: befreien, erlösen, freilassen
pedum
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
quadratorum
quadrare: viereckig machen, vervollständigen
quadratum: Viereck
quadratus: viereckig, squareset
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
ratione
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
religione
religio: Religion, Gottesfurcht, Glaube, Bedenken, Religiosität, Götterverehrung, Bedenklichkeit
responsis
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
responsum: Antwort, Bescheid
tunc
tunc: damals, zu dieser Zeit
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum