Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  127

Et eius pulpiti altitudo sit ne plus pedum quinque, uti, qui in orchestra sederint, spectare possint omnium agentium gestus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mourice.q am 15.10.2024
Die Höhe der Bühne sollte nicht mehr als fünf Fuß betragen, damit die im Orchesterbereich Sitzenden alle Bewegungen der Darsteller sehen können.

von christine.d am 14.08.2017
Die Höhe des Podests soll nicht mehr als fünf Fuß betragen, damit diejenigen, die im Orchesterbereich sitzen, die Gesten aller Akteure beobachten können.

Analyse der Wortformen

agentium
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
altitudo
altitudo: Höhe, Tiefe
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Et
et: und, auch, und auch
gestus
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, bodily action,
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
orchestra
orchestra: Orchestra, Orchestra
pedum
pedum: Hirtenstab
pes: Fuß, Schritt
plus
multum: Vieles
plus: mehr
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pulpiti
pulpitum: Brettergerüst, Katheter, wooden platform (for performance)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quinque
quinque: fünf
sederint
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
spectare
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum