Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (V)  ›  127

Et eius pulpiti altitudo sit ne plus pedum quinque, uti, qui in orchestra sederint, spectare possint omnium agentium gestus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mourice.q am 15.10.2024
Die Höhe der Bühne sollte nicht mehr als fünf Fuß betragen, damit die im Orchesterbereich Sitzenden alle Bewegungen der Darsteller sehen können.

von christine.d am 14.08.2017
Die Höhe des Podests soll nicht mehr als fünf Fuß betragen, damit diejenigen, die im Orchesterbereich sitzen, die Gesten aller Akteure beobachten können.

Analyse der Wortformen

agentium
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agens: EN: efficient, effective, powerful, pleader
altitudo
altitudo: Höhe, Tiefe
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
et
et: und, auch, und auch
gestus
gestus: Haltung, Gürtel, Haltung, strip of leather weighted with lead/iron tied to boxer's hands, bodily action,
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
omnium
omnis: alles, ganz, jeder
omne: alles
orchestra
orchestra: Orchestra, Orchestra
pedum
pes: Fuß, Schritt
pedum: Hirtenstab
plus
plus: mehr
multum: Vieles
possint
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pulpiti
pulpitum: Brettergerüst, Katheter, wooden platform (for performance)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quinque
quinque: fünf
sederint
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
spectare
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum