Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX)  ›  003

Id enim magis erat institui dignum, quod athletae sua corpora exercitationibus efficiunt fortiora, scriptores non solum suos sensus, sed etiam omnium, libris ad discendum et animos exacuendos praeparant praecepta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von anastasia.o am 20.06.2021
Es verdient hervorgehoben zu werden: Während Athleten ihre Körper durch Training stärken, erschaffen Schriftsteller Richtlinien in ihren Büchern, die nicht nur ihre eigenen Geister entwickeln, sondern die Geister aller Menschen durch Lernen und geistige Entwicklung.

von philip.933 am 14.07.2023
Denn dies war würdiger zu begründen, weil Athleten ihre Körper durch Übungen stärker machen, Schriftsteller aber Lehrsätze in Büchern vorbereiten, nicht nur für ihre eigenen Gedanken, sondern auch für die aller Menschen, zum Lernen und Schärfen der Geister.

Analyse der Wortformen

Id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
enim
enim: nämlich, denn
magis
magis: mehr, in größerem Ausmaß, in höherem Maß, am meisten
magus: Magier
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
institui
instituere: anfangen, unterrichten, beginnen, etwas unternehmen, einrichten
dignum
dignum: würdig
dignus: angemessen, würdig, wert
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
athletae
athleta: Athlet, boxer, athlete, one who is in public games
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
corpora
corporare: töten, umbringen
corpus: Körper, Leib
exercitationibus
exercitatio: Übung, Ausübung, Üben, training, practice
efficiunt
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
fortiora
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
scriptores
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
solum
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
suos
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sensus
sensus: Gefühl, Sinn, Bewusstsein, Bewußtsein, sense
sentire: fühlen, denken, empfinden
sed
sed: sondern, aber
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
omnium
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
libris
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
discendum
discere: lernen, kennenlernen, erfahren
et
et: und, auch, und auch
animos
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
exacuendos
exacuere: schärfen
praeparant
praeparare: vorbereiten, rüsten
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum