Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Marcus Tullius Cicero  ›  De Inventione (II)  ›  023

Ac veteres quidem scriptores artis usque a principe illo atque inventore tisia repetitos unum in locum conduxit aristoteles et nominatim cuiusque praecepta magna conquisita cura perspicue conscripsit atque enodata diligenter exposuit; ac tantum inventoribus ipsis suavitate et brevitate dicendi praestitit, ut nemo illorun praecepta ex ipsorum libris cognoscat, sed omnes, qui quod illi praecipiant velint intellegere, ad hunc quasi ad quendam multo commodiorem explicatorem revertantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
veteres
veterare: altern, alt machen
vetus: alt, hochbetagt
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
scriptores
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
artis
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artum: EN: narrow/limited space/limits/scope/sphere
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
artire: EN: insert tightly, wedge
usque
usque: bis, in einem fort
a
a: von, durch, Ah!
principe
princeps: Fürst, Erster, Anführer, Prinz
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
inventore
inventor: Erfinder
repetitos
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
repetitus: EN: repeated
unum
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
locum
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
locum: Ort, Stelle
logos: Wort, Witz
conduxit
conducere: mieten, anwerben, zusammenziehen, pachten, sammeln
et
et: und, auch, und auch
nominatim
nominatim: namentlich
cuiusque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
magna
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
conquisita
conquirere: aufstöbern, aufspüren
conquisitus: EN: select, chosen
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
perspicue
perspicuus: durchsichtig, deutlich, clear
perspicue: EN: clearly, evidently
conscripsit
conscribere: verfassen, aufschreiben, einberufen, ausheben
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
enodata
enodare: entknoten
diligenter
diligenter: sorgfältig
exposuit
exponere: ausstellen, auslegen, darlegen
ac
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
tantum
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
inventoribus
inventor: Erfinder
ipsis
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
suavitate
suavitas: Annehmlichkeit, Annehmlichkeit, attractiveness
et
et: und, auch, und auch
brevitate
brevitas: Kürze, Kleinigkeit, smallness, narrowness
dicendi
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
praestitit
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
nemo
nemo: niemand, keiner
praecepta
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
ipsorum
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
libris
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
libra: Waage, Pfund, balance
cognoscat
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, kennen (Perfekt), wissen (Perfekt)
sed
sed: sondern, aber
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
illi
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
praecipiant
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
intellegere
intellegere: verstehen, erkennen, einsehen, merken, begreifen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
quasi
quasi: als wenn
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
quendam
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer
multo
multum: Vieles
multare: bestrafen, strafen
multus: zahlreich, viel
multo: strafen, by much, a great deal, very
multi: Menge, Vielzahl
commodiorem
commodus: bequem, angemessen, vollständig
explicatorem
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
orare: beten, bitten um, reden
revertantur
revertere: umkehren, zurückkommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum