Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX) (1)  ›  002

Cum ergo id animadvertam, admiror, quid ita non scriptoribus eidem honores etiamque maiores sint tributi, qui infinitas utilitates aevo perpetuo omnibus gentibus praestant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

admiror
admirari: bewundern
admiror: bewundern, anstaunen, sonderbar finden
aevo
aevum: Zeit, Lebenszeit, Alter, hohes Alter, Generation, Zeitalter, Ewigkeit
aevus: EN: time, time of life, age, old age, generation
animadvertam
animadvertere: bemerken, einschreiten, beobachten
gentibus
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
Cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
eidem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
ei: ach, ohje, leider
ergo
ergo: also, folglich, deshalb, daher
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiamque
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
id
id: das
eidem
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
infinitas
infinitas: Unendlichkeit, EN: limitless extent
infinitus: unbegrenzt, endlos, EN: boundless, unlimited, endless
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
id
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
ita
ita: so, dadurch, demnach
maiores
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maior: größer, älter
non
non: nicht, nein, keineswegs
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
perpetuo
perpetuo: beständig, stets, EN: without interruption
perpetuus: ununterbrochen, fortdauernd, beständig, andauernd
praestant
praestare: an den Tag legen, erweisen, beweisen, leisten, erfüllen, übertreffen, voranstehen, gewähren, geben
etiamque
que: und
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
quire: können
scriptoribus
scriptor: Schriftsteller, Schreiber, Autor
tributi
tribuere: zuteilen, gewähren, zuteil werden lassen, einteilen
tributum: Steuer, Abgabe, direkte Steuer, Auflage
tributus: Abgabe, EN: organized by tribes
utilitates
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum