Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX) (6)  ›  254

Eaque columna versatilis perficiatur, uti ad sigillum virgulamque, qua virgula egrediens sigillum ostendit horas, columna versando continenter suis cuiusque mensibus brevitates et crescentias faceret horarum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
brevitates
brevitas: Kürze, Kleinigkeit, EN: shortness, smallness, narrowness
columna
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, EN: column/pillar (building/monument/pedestal/waterclock), post/prop, EN: stanchion (press/ballista)
continenter
continenter: ununterbrochen, EN: unbroken/continuously/without pause, uninterruptedly, EN: in unbroken succession, in a row
crescentias
crescentia: EN: increase, lengthening
Eaque
eare: gehen, marschieren
egrediens
egredi: hinausgehen, herausgehen, verlassen
et
et: und, auch, und auch
faceret
facere: tun, machen, handeln, herstellen
horas
hora: Stunde, Tageszeit
Eaque
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
mensibus
mensis: Monat
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
perficiatur
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
qua
qua: wo, wohin
Eaque
que: und
qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
sigillum
sigillum: Siegel, Bildchen
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
versando
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
versatilis
versatilis: drehbar
virgulamque
virgula: Zweig, EN: small rod/stick/staff
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum