Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX)  ›  202

Itaque in quibuscumque locis horologia erunt describenda, eo loci sumenda est aequinoctialis umbra et si erunt quemadmodum romae gnomonis partes novem, umbrae octo, describatur in planitia et e media pros orthas erigatur ut sit ad normam quae dicitur gnomon.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ole.826 am 27.02.2023
Wenn Sie also irgendwo eine Sonnenuhr konstruieren müssen, messen Sie zunächst den Äquinoktialschatten an diesem Ort, und wenn das Verhältnis dasselbe ist wie in Rom (neun Teile für den Zeiger zu acht Teilen für den Schatten), zeichnen Sie es auf einer ebenen Fläche und errichten Sie eine vertikale Linie vom Zentrum aus, die als Gnomon bezeichnet wird.

von ada.q am 10.11.2020
Daher soll in allen Orten, wo Sonnenuhren gezeichnet werden müssen, an diesem Ort der Tagundnachtgleichen-Schatten genommen werden, udn wenn sie ebenso wie in Rom neun Teile des Gnomon, acht des Schattens betragen, soll sie auf einer Ebene gezeichnet und von der Mitte senkrecht aufgerichtet werden, so dass sie der Regel entspricht, die Gnomon genannt wird.

Analyse der Wortformen

itaque
itaque: daher, deshalb, und so, infolgedessen (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
quibuscumque
qu: ein gewisser (Singular), einige (Plural), wer auch immer (81)
locis
locum: Ort, Stelle (81)
locus: Stelle, Platz, Ort, Region (81)
logos: Wort, Witz (1)
horologia
horologium: Uhr, Uhr, sundial (81)
horologion: EN: horologion (in Eastern Church, book of prayers/hymns for daily hours) (81)
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
describenda
describere: aufzeichnen, beschreiben (81)
eo
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das (81)
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe (81)
eo: dahin, dorthin, desto (3)
ire: laufen, gehen, schreiten (1)
eare: gehen, marschieren (1)
loci
locum: Ort, Stelle (81)
locus: Stelle, Platz, Ort, Region (81)
logos: Wort, Witz (1)
sumenda
sumere: nehmen, annehmen, voraussetzen (81)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
aequinoctialis
aequinoctialis: EN: equinoctial, of/connected with the equinox (81)
aequinoctiale: EN: equinox (3)
umbra
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit (81)
umbrare: beschatten (1)
et
et: und, auch, und auch (81)
si
si: wenn, ob, falls (81)
erunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise (81)
romae
roma: Rom (81)
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region (81)
novem
novem: neun (81)
novare: erneuern (1)
umbrae
umbra: Schatten, Gespenst, Totengeist, Dunkelheit (81)
octo
octo: acht (81)
describatur
describere: aufzeichnen, beschreiben (81)
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb (81)
planitia
planitia: Fläche, Ebene, Flachland (81)
et
et: und, auch, und auch (81)
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus (81)
media
medius: mittlerer, zentral, Vermittler (81)
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum (1)
mediare: halbieren, zweiteilen (1)
orthas
oriri: entstehen, anfangen, beginnen (1)
ortare: EN: procreate (1)
ortus: Aufgang, Ursprung, Entstehung (1)
erigatur
erigere: aufrichten, emporheben, erhöhen (81)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu (81)
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin (81)
normam
norma: Richtschnur, Maßstab, Regel (81)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
dicitur
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten (81)
gnomon
gnomon: Zeiger der Sonnenuhr (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum