Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX)  ›  019

Item pythagoras normam sine artificis fabricationibus inventam ostendit, et quam magno labore fabri normam facientes vix ad verum perducere possunt, id rationibus et methodis emendatum ex eius praeceptis explicatur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lian936 am 12.08.2013
Gleichermaßen zeigte Pythagoras das Quadrat, ohne dass Handwerkerfertigungen entdeckt worden waren, und was Handwerker mit großer Mühe beim Quadratzeichnen kaum zur Wahrheit bringen können, wird durch Überlegungen und Methoden, die gemäß seinen Lehren korrigiert wurden, erklärt.

von milla972 am 06.05.2019
Ebenso zeigte Pythagoras, wie man einen rechten Winkel ohne manuelle Konstruktion bestimmen kann, und während Handwerker trotz großer Mühe kaum Genauigkeit beim Herstellen von Quadraten erreichen, erklären seine Lehren, wie dies durch theoretische Überlegungen und Methoden präzise zu bewerkstelligen ist.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
artificis
artifex: Künstler, kunstfertig, Künstlerin, artistic, actor
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
emendatum
emendare: verbessern, korrigieren, emend, repair
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
explicatur
explicare: erklären, auslegen, entfalten, deuten
fabri
faber: Handwerker, Künstler, Schmied
fabricationibus
fabricatio: das Bauen
facientes
facere: tun, machen, handeln, herstellen
id
id: das
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
Id: Iden, 13.–15. Tag des Monats
inventam
invenire: erfinden, entdecken, finden
Item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
labore
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
methodis
methodos: EN: method
methodus: Methode
normam
norma: Richtschnur, Maßstab, Regel
ostendit
ostendere: zeigen, erklären, darlegen
perducere
perducere: herumführen
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
praeceptis
praeceptum: Vorschrift, Lehre, Gebot
praecipere: lehren, vorschreiben, vorwegnehmen
quam
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
sine
sine: ohne
sinere: lassen, zulassen, erlauben
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
verum
ver: Frühling, Jugend
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich
vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum