Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IX) (3)  ›  134

Scorpionem autem cum sol ingressus fuerit occidentibus vergiliis, minuit progrediens meridianas partes longitudines dierum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dierum
dies: Tag, Datum, Termin
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ingressus
ingredi: hineinschreiten, eintreten
ingressus: das Einherschreiten, Eintritt, EN: entry
longitudines
longitudo: Länge, EN: length, EN: longitude
meridianas
meridianus: mittägig, südlich, EN: of midday, noon, EN: meridian, EN: meridian (geography)
minuit
minuere: verringern, vermindern, herabsetzen
occidentibus
occidens: Westen, EN: connected with sunset/evening, EN: west
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
progrediens
progredi: vorrücken, vorwärts gehen, voranschreiten, weitermachen, Fortschritte machen
Scorpionem
scorpio: Skorpion, EN: scorpion
sol
sol: Sonne, Sonnengott, Sonnenschein
vergiliis
vergilia: EN: Pleiades (pl.), constellation, seven sisters
vergilius: EN: Virgil, EN: Vergilius

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum