Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IV)  ›  094

Reliqua omnia, tympana, simae, coronae, quemadmodum supra scriptum est in ionicis, ita perficiantur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zoe.9888 am 26.09.2020
Alle verbleibenden Dinge, Tympana, Simae, Krönungen, so wie es oben in den Ionischen beschrieben wurde, sollen so vollendet werden.

von zoe.9827 am 10.10.2019
Alle anderen Elemente - die Tympana, Gesimse und Gesimskränze - sollten in der gleichen Weise gestaltet werden, wie bereits für die ionische Ordnung beschrieben.

Analyse der Wortformen

coronae
corona: Krone, Kranz
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ionicis
ionicus: EN: Ionic/Ionian
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
omnia
omne: alles
omnia: Alles, Ganzes, Gesamtes
omnis: alles, ganz, jeder
perficiantur
perficere: vollenden, fertigstellen, durchsetzen
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
Reliqua
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
scriptum
scribere: schreiben, zeichnen, verfassen, schildern
scriptum: Schriftstück, Linie, Ausfertigung
scriptus: Schreiberdienst, schriftlich
simae
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
supra
supra: über, oberhalb, oberhalb von, oben, droben, obenauf, beyond
tympana
tympanum: Handpauke, kleine Trommel

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum