Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IV) (1)  ›  030

Eius autem capituli symmetria sic est facienda, uti, quanta fuerit crassitudo imae columnae, tanta sit altitudo capituli cum abaco.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abaco
abacus: Spielbrett, Rechenbrett, Tischplatte, Steinplatte
altitudo
altitudo: Höhe, Tiefe
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
capituli
capitulum: Köpfchen, EN: chapter/article (in book), EN: little head
columnae
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, EN: column/pillar (building/monument/pedestal/waterclock), post/prop, EN: stanchion (press/ballista)
crassitudo
crassitudo: Dicke, Dichtheit, EN: thickness (measure)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facienda
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
imae
imus: unterster, niedrigster
Eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quanta
quantus: wie groß
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
symmetria
symmetria: Ebenmaß, EN: symmetry
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum