Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IV)  ›  028

Interim pondere pressa radix acanthi media folia et cauliculos circum vernum tempus profudit, cuius cauliculi secundum calathi latera crescentes et ab angulis tegulae ponderis necessitate expressi flexuras in extremas partes volutarum facere sunt coacti.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von karla.941 am 18.02.2021
Inzwischen trieb die Akanthus-Wurzel, in der Mitte beschwert, im Frühlingsumfeld Blätter und kleine Stängel. Diese Stängel, die entlang der Seiten des Korbes wuchsen und an den Ecken durch das Gewicht der Kachel nach außen gedrängt wurden, waren gezwungen, an ihren Enden spiralförmige Biegungen zu bilden.

von elyas.a am 11.10.2013
Inzwischen trieb die von Last gedrückte Wurzel des Akanthus in der Mitte Blätter und kleine Stängel um die Frühlingszeit hervor, deren kleine Stängel entlang der Seiten des Kalathus wachsend und von den Ecken der Tegula durch die Notwendigkeit des Gewichts gepresst, gezwungen waren, Biegungen in die äußersten Teile der Voluten zu machen.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, von ... her, von ... an, seit, aus, infolge, wegen, durch
acanthi
acanthus: Akanthus, Bärenklau
acanthos: Akanthus (Pflanze), Bärenklau
angulis
angulus: Ecke, Winkel, Winkelraum, Schlupfwinkel, Wendepunkt, entlegener Ort
ancula: Magd, Dienstmädchen, Sklavin
calathi
calathus: geflochtener Korb, Blumenkorb, Trinkbecher, Milchkübel
cauliculi
cauliculus: zarter Stängel, kleiner Stängel, Ranke
cauliculos
cauliculus: zarter Stängel, kleiner Stängel, Ranke
circum
circum: um, rings um, herum, in der Umgebung von, ringsum, ringsherum, in der Nähe, ungefähr
circos: Zirkus, Rennbahn, Arena
circus: Zirkus, Rennbahn, Arena, Rund, Kreis
coacti
cogere: zwingen, nötigen, antreiben, versammeln, zusammentreiben, sammeln, vereinigen, verdichten, folgern, schließen
coactum: Filz, Filzdecke, dicke Decke
coactus: gezwungen, erzwungen, unfreiwillig, Zwang, Nötigung
crescentes
crescere: wachsen, zunehmen, sich vergrößern, entstehen, sich entwickeln, gedeihen, emporkommen
cuius
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
cuius: wessen, dessen, deren, welcher, welches, auf welche(n)/welches sich bezieht
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
expressi
exprimere: ausdrücken, auspressen, darstellen, abbilden, nachbilden, übersetzen
expressus: ausgedrückt, deutlich, klar, präzise, ausdrücklich, ähnlich, lebensecht, herausgepresst
extremas
exter: äußerlich, auswärtig, fremd, ausländisch, von außen
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
flexuras
flectere: biegen, beugen, wenden, krümmen, beeinflussen, überreden, umstimmen
folia
folium: Blatt, Laubblatt, Blütenblatt, dünne Schicht, Folie
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
interim
interim: inzwischen, unterdessen, einstweilen, währenddessen, vorläufig
latera
laterus: X-seitig (nur mit numerischem Präfix)
latus: breit, weit, geräumig, ausgedehnt, groß, reichlich, Seite, Flanke
media
medius: mittlerer, mittig, zentral, dazwischenliegend, gemäßigt, unparteiisch, Vermittler, Mittelpunkt, Zentrum, die Mitte
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum, Medium, Öffentlichkeit
mediare: halbieren, zweiteilen, vermitteln, dazwischentreten
necessitate
necessitas: Notwendigkeit, Not, Zwang, Verpflichtung, Schicksal, Schicksalsnotwendigkeit
partes
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
pondere
pondus: Gewicht, Last, Bedeutung, Wichtigkeit, Einfluss, Masse
ponderis
pondus: Gewicht, Last, Bedeutung, Wichtigkeit, Einfluss, Masse
pressa
premere: drücken, pressen, quetschen, unterdrücken, bedrängen, beschweren, verfolgen, verbergen, bedecken
pressus: gedrückt, gepresst, dicht, eng, kompakt, genau, präzise, bestimmt, deutlich, unterdrückt, zurückhaltend, Druck, Pressung
pressare: drücken, pressen, bedrängen, beschweren, belasten, hart zusetzen
profudit
profundere: vergießen, ausgießen, verschwenden, vergeuden, hervorstoßen
radix
radix: Wurzel, Ursprung, Basis, Grundlage, Rettich
secundum
secundum: gemäß, zufolge, nach, entlang, längs, entsprechend, gemäß, nächst, das Zweite, zweiter Platz, Glück, Erfolg, günstige Umstände
duo: zwei
seci: folgen, nachfolgen, verfolgen, begleiten, sich richten nach, erstreben, sich ergeben
secundus: zweiter, folgend, nächster, günstig, günstig gesinnt, erfolgreich, untergeordnet, minderwertig
sunt
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
tegulae
tegula: Dachziegel, Ziegel, Deckziegel
tempus
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
vernum
vernus: des Frühlings, Frühlings-, frühlingshaft
volutarum
volvere: wälzen, rollen, drehen, wenden, überlegen, bedenken, beschließen, anordnen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum