Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IV)  ›  184

Deinde cellae paries conlocetur cum recessu eius a stylobata circa partem latitudinis quintam medioque valvarum locus ad aditus relinquatur; eaque cella tantam habeat diametrum praeter parietes et circumitionem, quantam altitudinem columna.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von fynn.959 am 24.04.2022
Dann soll die Wand der Cella mit ihrem Rücksprung vom Stylobat etwa zum fünften Teil der Breite platziert werden, und in der Mitte soll der Platz für die Türen zum Eingang freigelassen werden; und diese Cella soll einen solchen Durchmesser haben, der über die Wände und den umlaufenden Gang hinaus so groß ist wie die Höhe der Säule.

von valentina.m am 21.11.2017
Positionieren Sie als Nächstes die Heiligtumswand mit einem Rücksprung von etwa einem Fünftel ihrer Breite von der Plattform, wobei in der Mitte Raum für die Eingangstüren bleibt. Die Innenkammer sollte einen Durchmesser haben, ohne Wände und umgebenden Durchgang gerechnet, der der Höhe der Säule entspricht.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aditus
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
aditus: Zutritt, Zugang, das Hinzufügen, access
altitudinem
altitudo: Höhe, Tiefe
cellae
cella: Keller, Zelle, Kammer, Gefängniszelle, (wine) cellar, larder
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
circumitionem
circumitio: EN: going round, revolution
columna
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, post/prop
conlocetur
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
Deinde
deinde: darauf, hierauf, anschließend, dann, nachher, daraufhin
diametrum
diameter: EN: diameter
diametros: EN: diameter, of/related to diameter
diametrum: EN: loss
eaque
eare: gehen, marschieren
et
et: und, auch, und auch
habeat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
latitudinis
latitudo: Breite, Ausdehnung, Fülle
locus
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
medioque
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
paries
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pariare: hervorbringen, gebären, erwerben, erlangen
paries: Wand, Mauer
parire: aushalten, ertragen, gebären
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
praeter
praeter: außer, an ... vorbei, vorüber, außerdem noch, entgegenstehend, gegen, noch dazu
quantam
quantus: wie groß
medioque
que: und
quintam
quinque: fünf
recessu
recedere: zurückgehen, zurückweichen, sich zurückziehen
recessus: das Zurückgehen, Hintergrund
relinquatur
relinquere: zurücklassen, verlassen, aufgeben
stylobata
stylobata: EN: stylobate, continuous (stepped) base supporting a row/circle of columns
stylobates: Stylobat, continuous (stepped) base supporting a row/circle of columns
tantam
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
valvarum
valva: Klappe, die Klappe, one leaf of the doors

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum