Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (IV)  ›  169

Habeant spirae earum plinthum ad circinum, altam suae crassitudinis dimidia parte, torum insuper cum apophysi crassum quantum plinthus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von aron859 am 30.10.2018
Ihre Säulensockel sollten einen kreisförmigen Sockel haben, der halb so hoch ist wie er dick ist, mit einem Wulst und einer Kehle darüber, die zusammen so dick sind wie der Sockel.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altam
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altus: hoch, tief, erhaben
apophysi
apophysis: EN: curving outward (archit.), curve of column at top/bottom, apophyge
circinum
circen: EN: circle
circinus: Zirkel
crassitudinis
crassitudo: Dicke, Dichtheit
crassum
crassus: dick, fett, dicht
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
dimidia
dimidia: Hälfte, halb
dimidiare: EN: halve, divide in half/two
dimidium: Hälfte, halb
dimidius: halb
Habeant
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
insuper
insupare: EN: throw in
insuper: oben drauf, on top, on top
earum
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
quantum
quantum: wieviel, wie viel, wie groß
quantus: wie groß
spirae
spira: kreisförmige Windung
suae
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
torum
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum