Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (III)  ›  071

Matres enim familiarum cum ad supplicationem gradibus ascendunt, non possunt per intercolumnia amplexae adire, nisi ordines fecerint; item valvarum adspectus abstruditur columnarum crebritate ipsaque signa obscurantur; item circa aedem propter angustias inpediuntur ambulationes.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von samira.t am 07.06.2023
Wenn Hausfrauen die Stufen zum Gebet hinaufsteigen, können sie nicht zwischen den Säulen hindurchgehen, wenn sie in Gruppen unterwegs sind, es sei denn, sie bilden einzelne Reihen. Zudem versperren die dichten Säulenreihen den Blick auf die Türen und machen es schwierig, die Statuen zu sehen. Und die Wege um den Tempel herum sind zu schmal, um sich leicht bewegen zu können.

von vivienne859 am 19.01.2020
Für die Mütter der Familien, wenn sie zu Bittgängen die Stufen aufsteigen, können nicht durch die Säulenzwischenräume schreiten, während sie sich umarmen, es sei denn, sie bilden Reihen; ebenso wird der Blick auf die Türen durch die Dichte der Säulen verborgen und die Statuen selbst werden verdunkelt; ebenso werden die Wege um das Heiligtum durch die engen Räume behindert.

Analyse der Wortformen

abstruditur
abstrudere: EN: thrust away, conceal, hide
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adire
adire: besuchen, hingehen, herangehen, sich nähern, hinzugehen, übernehmen, bitten
adspectus
adspectus: EN: appearance, aspect, mien
adspicere: ansehen, anstarren, anblicken, betrachten, beobachten, anschauen
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
ambulationes
ambulatio: Spaziergang, Spazierengehen, Bummel
amplexae
amplecti: umarmen
angustias
angustia: Engpass, Enge
angustiare: einschränken, schmälern, beschränken
ascendunt
ascendere: emporsteigen, hinaufsteigen
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
columnarum
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, post/prop
columnar: EN: marble quarry
columnaris: EN: rising in form of a pillar, pillar-like, columnar
gradibus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
crebritate
crebritas: Häufigkeit, Fülle
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
enim
enim: nämlich, denn
fecerint
facere: tun, machen, handeln, herstellen
familiarum
familia: Familie, Hausgemeinschaft, Hausgenossenschaft
familiaris: freundschaftlich, häuslich, vertraut, zur Familie gehörig, zum Haus gehörig
inpediuntur
inpedire: umwickeln, hindern, abhalten (von), stören
intercolumnia
intercolumnium: Säulenabstand
item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
Matres
mater: Mutter
nisi
nisi: wenn nicht
niti: abstützen, lehnen auf, drücken
non
non: nicht, nein, keineswegs
obscurantur
obscurare: verdunkeln, verstecken, verbergen
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
per
per: durch, hindurch, aus
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
propter
propter: wegen, nahe bei, neben
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
supplicationem
supplicatio: Dankfest, öffentliches Betfest
valvarum
valva: Klappe, die Klappe, one leaf of the doors

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum