Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (III)  ›  061

Dipteros autem octastylos et pronao et postico, sed circa aedem duplices habet ordines columnarum, uti est aedis quirini dorica et ephesi dianae ionica a chersiphrone constituta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von dilara.867 am 05.05.2016
Ein Dipteros, zudem oktastyl sowohl im Pronaos als auch im Posticum, aber um den Tempel herum mit doppelten Säulenreihen, wie es der Tempel des Quirinus, dorisch, und in Ephesus der Tempel der Diana, ionisch, von Chersiphron errichtet, ist.

von lennardt945 am 27.10.2022
Ein Tempel vom dipterylen Typ hat acht Säulen sowohl an der vorderen als auch an der hinteren Vorhalle, mit doppelten Säulenreihen rings um das Gebäude, wie der dorische Tempel des Quirinus und der ionische Tempel der Diana in Ephesus, der von Chersiphron erbaut wurde.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
aedem
aedes: Tempel, Haus, Gebäude
aedis
aedis: Tempel, Wohnhaus, der Tempel, shrine
aedus: EN: kid, young goat
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
circa
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
circare: EN: traverse
columnarum
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, post/prop
columnar: EN: marble quarry
columnaris: EN: rising in form of a pillar, pillar-like, columnar
constituta
constituere: beschließen, festlegen
constitutum: Verabredung, Verfügung
constitutus: veranlasst, angeordnet, ausgestattet mit einer Eigenschaft
dorica
dare: geben
dianae
diana: EN: Diana (virgin goddess of light/moon/hunt)
Dipteros
dipteros: EN: having double row of columns all around
duplices
duplex: doppelt, zweimal, double
duplicare: zusammenbiegen, verdoppeln
ephesi
ephesos: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
ephesus: EN: Ephesus, city in Asia Minor (w/temple of Artemis/a 7 wonder)
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ionica
ionicus: EN: Ionic/Ionian
ordines
ordinare: ordnen
ordo: Stand, Reihe, Ordnung, Rang
postico
posticum: hintere, hinterste
posticus: hinten befindlich, hintere, hinterste, rear
dorica
rica: Kopftuch
sed
sed: sondern, aber
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum