Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (III)  ›  069

Item systylos est, in quo duarum columnarum crassitudo in intercolumnio poterit conlocari, et spirarum plinthides aeque magnae sint et spatio, quod fuerit inter duas plinthides, quemadmodum est fortunae equestris ad theatrum lapideum reliquaeque, quae eisdem rationibus sunt conpositae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von elisabeth961 am 13.01.2023
Ebenso ist die Systyle-Anordnung eine solche, bei der der Zwischenraum zwischen den Säulen die Breite von zwei Säulen aufnehmen kann, und bei der die Plinthe der Säulenbasen gleich groß sind, wobei der Abstand zwischen zwei Plinthen dem entspricht, wie er am Tempel der Equestischen Fortuna nahe dem steinernen Theater und in anderen nach denselben Prinzipien gestalteten Gebäuden zu sehen ist.

von leano.w am 02.07.2017
Ebenso ist der Systylos derjenige, bei dem die Dicke von zwei Säulen im Interkolumnium platziert werden kann, und die Plinthe der Basen sind im Raum gleich groß, welcher zwischen zwei Plinthen sein wird, so wie es bei der Fortuna Equestris nahe dem Theatrum Lapideum und anderen ist, die nach denselben Prinzipien zusammengesetzt wurden.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
aeque
aeque: ebenso, eben, gleich, gleichmäßig, in gleicher Weise, justly, fairly
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
columnarum
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, post/prop
columnar: EN: marble quarry
columnaris: EN: rising in form of a pillar, pillar-like, columnar
conlocari
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
conpositae
conponere: zusammenfügen, vergleichen
conpositus: regulär, normal, gleichmäßig, regelgerecht, passend, geeignet, angemessen, ausgebildet, qualifiziert
crassitudo
crassitudo: Dicke, Dichtheit
duarum
duo: zwei, beide
duas
duo: zwei, beide
eisdem
dare: geben
dem: Gemeinschaft, Volk
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equestris
equester: Reiterein betreffend, Reiter, Ritter, Reiter-, Ritter-, mounted on horse
equestr: EN: equestrian, mounted on horse
equestre: Reiter-, Ritter-
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fortunae
fortuna: Schicksal, Glück
fuerit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
intercolumnio
intercolumnium: Säulenabstand
Item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
lapideum
lapideus: steinern, versteinert, aus Stein
magnae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
poterit
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
rationibus
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
reliquaeque
equus: Pferd, Gespann
reliquum: Rest
reliquus: übrig, zurückgelassen
sint
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
spatio
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
spirarum
spira: kreisförmige Windung
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
systylos
systylos: EN: systyle
theatrum
theatrum: Schauplatz, Theater

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum