Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (III) (4)  ›  168

Tympani autem, quod est in fastigio, altitudo sic est facienda, uti frons coronae ab extremis cymatiis tota dimetiatur in partes novem et ex eis una pars in medio cacumine tympani constituatur, dum contra epistylia columnarumque hypotrachelia ad perpendiculum respondeant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
altitudo
altitudo: Höhe, Tiefe
autem
autem: andererseits, aber, jedoch
cacumine
cacumen: Spitze, EN: top, peak, summit
columnarumque
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, EN: column/pillar (building/monument/pedestal/waterclock), post/prop, EN: stanchion (press/ballista)
columnar: EN: marble quarry
columnaris: EN: rising in form of a pillar, pillar-like, columnar
constituatur
constituere: beschließen, festlegen
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
coronae
corona: Krone, Kranz, EN: crown
cymatiis
cymation: EN: molding
cymatium: Kymation, EN: molding
dimetiatur
dimetiri: abmessen, EN: measure out/off
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
epistylia
epistylium: Architrav, EN: architrave, crossbeam on/between columns
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
extremis
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, EN: limit, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste, EN: rear (pl.)
facienda
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fastigio
fastigium: Giebel, schräge Richtung, Gipfel, Höhe
frons
frons: Laub, Blätter, Stirn, Vorderseite
eis
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
eis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
novem
novare: erneuern
novem: neun
partes
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
perpendiculum
perpendiculum: Bleilot, EN: plummet
columnarumque
que: und
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
respondeant
respondere: antworten, Bescheid geben, erwidern
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
Tympani
tympanum: Handpauke, kleine Trommel
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
uti
uti: gebrauchen, benutzen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum