Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (III)  ›  113

De adiectione, quae adicitur in mediis columnis, quae apud graecos entasis appellatur, in extremo libro erit formata ratio eius, quemadmodum mollis et conveniens efficiatur, subscripta.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von liam.968 am 07.11.2013
Die Methode zur Schaffung der sanften und angemessenen Schwellung in der Mitte von Säulen, die die Griechen Entasis nennen, wird am Ende dieses Buches erklärt und veranschaulicht werden.

von melissa.866 am 12.04.2017
Bezüglich der Hinzufügung, die in der Mitte der Säulen angebracht wird, welche bei den Griechen Entasis genannt wird, wird im letzten Buch die Methode davon ausgearbeitet werden, wie sie weich und passend gestaltet werden kann, wie nachfolgend beschrieben.

Analyse der Wortformen

De
de: über, von ... herab, von
adiectione
adiectio: Aufnahme, Hinzufügen, Aufnahme
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
adicitur
adicere: hinzufügen, erhöhen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
mediis
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
columnis
columna: Säule, die Säule, säulenähnliches Organ, post/prop
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
apud
apud: bei, in der Nähe von, nahe bei
graecos
graecus: griechisch
graecus: Grieche; griechisch
entasis
ens: seiend
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
appellatur
appellare: bezeichnen, nennen, ansprechen, durchsetzen, aussprechen, anrufen
appellere: anwenden, herantreiben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
extremo
exter: ausländich, fremd, außen liegend
extremum: äußerste, das äußerste, äußerste, das äusserste, äusserste, outside
extremus: äußerster, der äußerste, der letzte, letzter, letzte, äußerste, äusserste
libro
liber: frei, unabhängig, Buch, Kinder
librare: EN: balance,swing
erit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
formata
formare: gestalten, formen
ratio
ratio: Vernunft, Art und Weise, Verstand, Rechnung, Prinzip, Theorie, Verhältnis, Berechnung
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
quemadmodum
quemadmodum: wie, auf welche Weise
mollis
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
et
et: und, auch, und auch
conveniens
conveniens: geeignet, passend
convenire: zusammenkommen, übereinkommen, sich treffen, zusammenpassen
efficiatur
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
subscripta
subscribere: darunter schreiben, unten hinschreiben, unterschreiben

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum