Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II) (6)  ›  286

Eius vero montis iugum se circumagens et media curvatura prope tangens oras maris hadriani pertingit circumitionibus contra fretum.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

circumagens
circumagere: im Kreise herumführen, umwenden
circumitionibus
circumitio: EN: going round, EN: rotation, revolution
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
curvatura
curvare: EN: bend/arch, make curved/bent
curvatura: Krümmung, Bogen, EN: curve/bend, curved shape/outline/part
et
et: und, auch, und auch
fretum
fretum: Meer, Meerenge, EN: sea
fretus: vertrauend auf
hadriani
hadrianus: EN: Adriatic, of the Adriatic Sea, EN: Hadrian (P. Aelius Hadrianus, Emperor, 117-138 AD)
Eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
iugum
iugis: zusammengespannt, EN: continual
iugum: Bergrücken, Joch, Höhenzug
maris
mare: See, Meer
mas: Männchen, Mann
media
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
montis
mons: Gebirge, Berg
oras
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
pertingit
pertingere: sich ausdehnen, sich erstrecken
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
tangens
tangens: EN: tangent (math)
tangere: berühren, anrühren
vero
vero: aber, jedoch, in der Tat
verum: Wahrheit, Realität, Fakt
verus: wahr, echt, wirklich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum