Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXII) (5)  ›  236

Sulpicius in ipsa macedonia congressus fudit fugauitque regem, partem opulentissimam regni eius depopulatus: nunc quinctius tenentem claustra epiri, natura loci, munimentis, exercitu fretum castris exuit, fugientem in thessaliam persecutus praesidia regia sociasque urbes eius prope in conspectu regis ipsius expugnauit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

castris
castra: Lager, Kaserne
castrum: Burg, Festung, Lager (im Plural)
claustra
claustrum: Schloss, Schloß, Schloss, EN: bolt (gate/door), EN: monastery, cloister (often pl.)
congressus
congredi: zusammenkommen, zusammenstoßen, EN: meet, approach, near
congrediri: EN: meet, approach, near
congressus: Zusammenkunft, EN: meeting, interview, EN: union, combination, coming together
conspectu
conspectus: Anblick, sichtbar, Aussehen, EN: visible, open to view, EN: view, (range of) sight
conspicere: erblicken, begreifen, wahrnehmen, ansehen
depopulatus
depopulare: plündern, ausplündern, verwüsten
exercitu
exercere: üben, ausüben, trainieren
exercitus: Heer, geübte Mannschaft, Streitmacht
expugnauit
expugnare: einnehmen, erobern, erstürmen
exuit
exuere: ausziehen
fretum
fretum: Meer, Meerenge, EN: sea
fretus: vertrauend auf
fugauitque
fugare: in die Flucht schlagen, vertreiben
fugientem
fugere: fliehen, flüchten, weglaufen, meiden
fudit
fundere: ausgießen, gießen, gebären, zerstreuen
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
eius
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
loci
logos: Wort, Witz
locum: Ort, Stelle
locus: Stelle, Platz, Ort, Region
macedonia
macedonia: EN: Macedonia
macedonius: EN: Macedonian, of/from/belonging to Macedonia
munimentis
munimentum: Schanze, EN: fortification, bulwark
natura
nasci: entstehen, geboren werden
natura: Natur, Beschaffenheit, Charakter, Geburt, Gesinnung
naturare: EN: produce naturally
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
opulentissimam
opulentus: reich, mächtig, EN: wealthy
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
persecutus
persequi: verfolgen, nachgehen, nachfolgen, fortsetzen, ausführen
praesidia
praesidium: Schutz, Besatzung, Hilfe
prope
prope: nahe, nahe bei, beinahe, bei, fast, nicht fern
fugauitque
que: und
quinctius
quinctius: EN: Quinctian
regis
regere: regieren, leiten, lenken
regia
regia: Palast des Königs, EN: palace, court
regius: königlich
regni
regnum: Herrschaft, Königreich, Königtum
regem
rex: König
sociasque
socia: EN: associate/partner (female)
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
Sulpicius
sulpicius: EN: Sulpician, EN: Sulpicius
tenentem
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
urbes
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum