Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vitruv  ›  De Architectura (II) (6)  ›  281

Cuius materies si esset facultas adportationibus ad urbem, maximae haberentur in aedificiis utilitates, et si non in omne, certe tabulae in subgrundiis circum insulas si essent ex ea conlocatae, ab traiectionibus incendiorum aedificia periculo liberarentur, quod ea neque flammam nec carbonem possunt recipere nec facere per se.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adportationibus
adportatio: EN: conveyance to, carrying to
aedificiis
aedificium: Gebäude, Gehöft, Bau, Bauwerk
carbonem
carbo: Kohle, EN: charcoal
certe
certe: sicher, bestimmt, gewiss, doch sicherlich, ohne Zweifel
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
circum
circos: EN: precious stone
circum: ungefähr, im Kreise, ringsum, in der Umegbung
circus: Kreis, Rennbahn, Zirkus, Kreis, Rennbahn, EN: race course
conlocatae
conlocare: hinsetzen, niedersetzen, niederlegen, unterbringen
Cuius
cuius: wessen
ea
eare: gehen, marschieren
esset
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
facere
facere: tun, machen, handeln, herstellen
facultas
facultas: Fähigkeit, Möglichkeit, Erlaubnis, Tunlichkeit, EN: means
flammam
flamma: Glut, Feuer, Flamme
haberentur
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
ea
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incendiorum
incendium: Brand, Brandstiftung, Feuersbrunst
insulas
insula: Häuserblock, Insel, Wohnblock, Mietskaserne, die Insel, EN: island
ea
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
liberarentur
liberare: befreien, erlösen, freilassen
maximae
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
materies
materies: Stoff, Material
maximae
maximus: größter, ältester
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
non
non: nicht, nein, keineswegs
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
periculo
periculum: Gefahr
possunt
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Cuius
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
recipere
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
si
si: wenn, ob, falls
tabulae
tabula: Tafel, Gemälde, Brett
traiectionibus
trajectio: EN: crossing
urbem
urbs: Stadt, Hauptstadt, Großstadt
utilitates
utilitas: Nutzen, Brauchbarkeit, Vorteil, Nützlichkeit

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum